結婚していてどう?
How do you like being married?
シチュエーション: 恋愛
文法: 動名詞
「get married」は「結婚する」ですが、「be married」は「結婚している・既婚者である」という状態です。
そして「How do you like ~?」は「~はどう?」、「~は好き?」というフレーズ...
彼に言わないでくれる?
Can you not tell him?
シチュエーション: 恋愛
文法:
「Can you(くれる?)」+「tell him(彼に言う)」の2つのパーツを組み合わせて「Can you tell him?(彼に言っておいてくれる?)」になります。
どのパーツを否定にするかで意味が変わります...
本気で好きになったかも。
I think I’m falling for you.
文法: 今のこと・一時的なこと
数回デートした後「好きだ」と告白するときのフレーズです。「fall in love」は日本でも有名ですが、「fall for 人(~に惚れる)」も覚えておきましょう。
たとえば
Don’t fall for ...
彼に気を持たせるつもりはなかった。
I didn’t mean to lead him on.
シチュエーション: 恋愛
文法:
「lead 人 on」は「気を持たせる」、「思わせぶりな態度をとる」という意味です。
たとえば
「Don’t lead her on.(彼女に気を持たせないで)」、
「She leads guys on.(彼女は男...
仲直りするのが喧嘩の1番いいところだね。
Making up is the best part of fighting.
シチュエーション: 恋愛
文法: 動名詞
「仲直りする」は英語で「make up」と言います。
たとえば
We made up.
(仲直りした)
Let’s make up.
(仲直りしよう)
そして、
A is the bes...