「足が冷たくなった」という直訳ですが、結婚式の直前に「マレッジブルーになる」という意味の有名な表現です。この表現の語源は知られてないみたいですが、海で泳ごうとして足を入れてみたら水が冷たかったので入るのをやめる、という風...
Read More
これは英語でも日本語でも同じ表現をします。「bloom」は「咲く」という動詞です。
たとえば
The cherry blossoms bloom in March.
(桜は3月に咲く)
When do...
Read More
「what came over me」は「自分が何に取り憑かれたか」という意味のWH名詞節です。単語が簡単なほど、意味は読み取りにくいことが多いですね。つまり、「あのとき、何に取り憑かれたか分からない」という表現ですが、...
Read More
「get married」は「結婚する」ですが、「be married」は「結婚している・既婚者である」という状態です。
そして「How do you like ~?」は「~はどう?」、「~は好き?」というフレーズ...
Read More
文法:
「Can you(くれる?)」+「tell him(彼に言う)」の2つのパーツを組み合わせて「Can you tell him?(彼に言っておいてくれる?)」になります。
どのパーツを否定にするかで意味が変わります...
Read More
数回デートした後「好きだ」と告白するときのフレーズです。「fall in love」は日本でも有名ですが、「fall for 人(~に惚れる)」も覚えておきましょう。
たとえば
Don’t fall for ...
Read More
「get the wrong idea」は「誤解する」という意味です。
たとえば
Don’t get the wrong idea.
(誤解しないでね)
I didn’t mean to lead h...
Read More
文法:
「lead 人 on」は「気を持たせる」、「思わせぶりな態度をとる」という意味です。
たとえば
「Don’t lead her on.(彼女に気を持たせないで)」、
「She leads guys on.(彼女は男...
Read More
「It’s nice to meet you.」のように「It’s 形容詞 to 動詞」の文型はめちゃくちゃ使います。
たとえば
It’s easy to understand.
(分かりやすい)
I...
Read More
「仲直りする」は英語で「make up」と言います。
たとえば
We made up.
(仲直りした)
Let’s make up.
(仲直りしよう)
そして、
A is the bes...
Read More
« Previous Page — Next Page »