直訳は「あなたは驚くだろう」ですが、「本当のことを知ったら驚くよ」「聞いたら驚くよ」「やってみたら驚くよ」というような意味です。
「You'd be surprised.」には「know」や「do」や「hear」な...
Read More
「All the more reason to ~」は「だからこそ~するべきだ」という意味の英語表現です。カタマリとして覚えてしまいましょう。
続くのは動詞の原形なので使い方は簡単ですね。
たとえば
A...
Read More
「やりかねないね」は英語で「I wouldn't put it past him.」と言います。
これは1行の決まり文句として覚えるのがベストです。
「やるだろうな」ほどではないが、「やりかねない」「ありえる...
Read More
文法:
このフレーズはよく出てきます。
「I've got」は「I have」と全く同じ意味で、
「I have your back.」とも言いますし、
「've」を省略して
「I got your ba...
Read More
これは超有名な決まり文句です。直訳は「人は何を食べるかだ」ですが、食べ物によって体が作られていることを表しています。
たとえば「ヘルシーなものを食べれば自分もヘルシーになる」、「脂をいっぱい食べれば自分にも脂がいっ...
Read More
何かを取りやめにするときにも、起きたことを内緒にしてほしいときにも「このことはなかったことにして」という意味で
「This never happened.」という表現を使います。
直訳は「このことは起きなかっ...
Read More
文法:
これは決まり文句です。たとえば「歳はとったけど、まだまだモテるね」とか「最近は練習してなかったけど、腕は錆びてないね」のような意味で使います。
「’ve got」=「have」です。「get」の完了形に見えますが、...
Read More
今回のフレーズは面白いですね!正式な英語ではないのですが、このような表現をすることが実は多いです。
まず、「out」には「マックスになっている」「~し切っている」という意味があります。
たとえば、お馴染みの「...
Read More
これは日本ではあまり知られてないですけど、英語圏では有名な表現です。
そして「the skills」と「the bills」は韻を踏んでいるので語呂がよくて気の利いた面白い表現ですね。英語圏ではとにかく韻をふむこと...
Read More
たとえば「俺は超モテるからね」と言っていたり「俺が日本代表ならW杯で優勝できる」と言っていたり、ちょっと勘違いしている人に対して
「You wish!」と突っ込みます。
「言ってろ」「夢でも見てろ」的なフレー...
Read More
« Previous Page — Next Page »