「美容整形手術」は「plastic surgery」と言います。
たとえば
You don't need plastic surgery!
(美容整形する必要ないじゃん!)
He got plasti...
Read More
「寝言を言う」は英語で「talk in
one’s sleep」と言います。
たとえば
He talks in his sleep.
(彼は普段からよく寝言を言っている)
You w...
Read More
「watch」は「観る」以外にも「気を付ける」という意味もあります。
「watch」で終わることはなくて、必ず何かを続けます。
漠然な感じの「気を付けて!」は二通りあります:
Watch out!
(...
Read More
日本語では「盲腸になった」と言うので「I became appendix.」と間違いがちですが
「appendix(盲腸)」は体の部分で、
「appendicitis(盲腸炎)」は病気のことですね。
今回の...
Read More
変なデキモノがあったり、咳が止まらなかったりする人によく使う表現です。
「at the hospital」や「by a doctor」などを言う必要は全くなくて
「You should get that ch...
Read More
文法:
「Ouch(アウチ)」は「痛い!」という意味の一言としてよく知られていますが、
どちらかというと「痛い!」という意味で使うよりも「痛そう!」という意味で使うことの方が多いのです。
膝をうったりしたときは非言語...
Read More
「癒される」は「healing【形容詞】」もありますが、
「therapeutic(セラピューティック)」も本当によく使います。
「therapeutic」は「therapy(セラピー)【名詞】」の形容詞形で...
Read More
「ワクチン」は英語で「vaccine(ヴァクシーン)」と言います。
たとえば
Did you get the vaccine?
(ワクチンを打ちましたか?)
It's a new type of va...
Read More
「mind」を日本語で言うと「心」だったり「頭の中」だったりします。
「blank」は「空白」という意味の形容詞です。
たとえば、資料やフォームなどで
Leave it blank.
(空白のままにし...
Read More
「親知らず」は「wisdom tooth (複数はteeth)」と言います。
直訳は「知恵の歯」で、大人になってから、「知恵がついた」頃に生えるのでそう言います。
「get ~ out」は「~をとってもらう・...
Read More
« Previous Page — Next Page »