「It’s worth ~ing」は「~する価値がある」ですが、「It’s not worth ~ing」なら「~する価値はない」、「~してもしょうがない」という言い回しです。
たとえば
It’s not w...
Read More
文法:
「a sore loser」は「負けた時に機嫌悪くなる人」、「負け惜しみを言う人」という意味です。
今回のフレーズの直訳は「負け惜しみを言う人であるな」ですが、英語ではこう言います。
他にも
He’s ...
Read More
「serious」は「真面目な人」という意味ではなくて、「本気だ」という意味です。
たとえば
I'm serious.
(本気で言っている)
You can't be serious!
(まさか本気...
Read More
人が聞いたら嫌かもしれないけど本当の話を遠慮せずにはっきり言う、は「tell it like it is(ありのままに言う)」という熟語があります。
そして、今回のフレーズは「普段からしていること」を表す「現在形」...
Read More
「I’ve always +過去分詞」、つまり完了形に「always」を入れると「昔からずっと~だ」という意味になります。
「shy」は形容詞だからbe動詞の「been」が必要ですね。
他にも
I’ve...
Read More
「be like that」は「ああ・あんな」、「そう・そんな」という意味です。
たとえば
Don’t be like that.
(そうならないで)
I used to be like that.
...
Read More
文法:
これは便利なフレーズです。相手が怒っても、すねても、泣いても、頑固になっても、どんな風になっても「Don’t be like that.」と言えばいいですね。
オールマイティーな一言です。
「好き」という意味...
Read More
「独り言を言う」は「talk to oneself」と言います。
たとえば
The guy next to me on the train was talking to himself.
(電車で隣の人が独...
Read More
「nervous」はよく「神経質」と誤解されますが違います。
本当の意味は「緊張している」、「上がっている」です。
たとえば
I'm nervous.
(緊張しています)
Don't be ne...
Read More
主語の「We」は「私たち人間は」という意味で使っていて、時制も「普段のこと・一般的なこと」を表す現在形になっています。
「人はないものねだりをするものだ」という意味の表現ですが、具体的な場面で「それはないものねだり...
Read More
« Previous Page — Next Page »