直訳すると「自分の人である」と日本語では言わない表現ですが、英語ではこう言います。逆に、日本語から考えるとなかなか自分では思いつかない英語表現ですね。言語によっては表現の仕方が元々違う、直訳が通用しない、いい例ですね。他...
Read More
「It won’t happen.」は「そうはならない」という意味ですね。今回のキーワードは「overnight」です。普通に「I stayed overnight.(泊まりました)」という意味もあるのですが、「すぐに」...
Read More
文法:
今回は日本語訳に苦しみましたが、「Boundaries!」は英語ではよく使うフレーズです。ドラマや映画でもよく聞きます。
「boundary」は「境界線」という意味ですが、人と人の間の、常識的には越えてはいけない、...
Read More
文法:
動詞に「er」を付けて「~する人」という意味になるのはよく知られているかと思います。たとえば「dancer」、「swimmer」、「manager」など。今回のフレーズはその「動詞+er」を使う言い回しです。「I’m n...
Read More
文法:
ネイティブ同士でも、難しい専門用語を言われると分からないことも多いです。たとえば、医者や弁護士の話など。そんなときは「Give it to me in plain English.」と言います。「plain」は「地味」、...
Read More
「mouthwatering」は「(見て)よだれが出るほどおいしそう」という意味の形容詞です。
すごくおいしそうな料理を見たときに使います。そして、食べてから「めちゃくちゃおいしい」というときにも使います。
...
Read More
これは決まり文句なのでそのまま1行として暗記しましょう。納豆などが食べられない外国人にも使ってください。
「acquire」は「手に入れる」という意味の動詞なので、
「an acquired taste」は「...
Read More
文法:
英語の感覚的に考えると「原因を指差せと言われてもできない」というような言い方です。
たとえば「なぜそう思うかは分からないけど、彼がなぜか怪しい」は
「I can't put my finger on it, ...
Read More
文法:
「guess」は「あてずっぽう」という意味です。名詞も動詞もあります。たとえば「Guess where I went today.(今日私がどこ行ったか当ててみて)」の場合は「guess」が動詞ですが「It's just...
Read More
直訳は「皿にいっぱい載っている」ですが「忙しい」という意味で使います。皿にいっぱい載っていると「私一人で全部食べられるか心配」のようなイメージです。特に仕事などで「やることがいっぱいあって」と頼まれたことを断るときに使い...
Read More
« Previous Page — Next Page »