これは英語の決まり文句です。
いいものに対しても悪いものに対しても使いますが、大体慰めるときに使います。
たとえば、よかった状況が悪化したときに、
Nothing lasts forever.
(永遠...
Read More
文法:
「~の味方」は英語で「be on 人's side」と言います。
「side」は「側」という意味なので、「君側にいる」のような直訳ですね。
他にも
I'm not on anyone's side.
...
Read More
文法:
物事がうまくいかなかったときに、
「こうすれば問題にはならなかったのにな」
「俺だったらこうしたのにな」
とあとから指摘するけど、問題が起きる前には何も言ってなかった人はいますよね。
そんなときは
...
Read More
「治安が悪い」は簡単に「dangerous(危険)」を使うだけなのです。
逆に「治安がいい」は「safe(安全)」を使うだけですね。
たとえば
Japan is safe.
(日本は治安がいい)
...
Read More
「状況をよくする」は「better the situation」と言います。
なんと「better」が動詞として使われています!
たとえば
I think we can better the situati...
Read More
文法:
お金をもらっているのにもかかわらず「出来が悪い」「能力がない」ことを表す英語表現です。
この表現の語源はステージのあるお店(バーやライブハウス)の「amateur hour(素人の時間)」です。
普段はプロの...
Read More
「settle」という動詞には「妥協する」「和解する」という意味があります。
「settle」で切ってもいいし、「for ~(~で妥協する)」を続けることもできます。
たとえば
I don't want...
Read More
「get」は「understand」と同じ意味で「理解する」ですね。
I get where you're coming from.も
I understand where you're coming fro...
Read More
このフレーズは「それは立ち直れない」「取り返しがつかない」という意味の英語です。
「come back(戻る)」には「悪い状況から立ち直る」という意味もあります。
この意味では「comeback」と名詞で使う...
Read More
「約束を守る」は英語で「keep my promise」と言います。
たとえば
I kept my promise.
(約束を守ったよ)
He never keeps his promises.
(...
Read More
« Previous Page — Next Page »