カップルの「倦怠期」は「go through a rough patch」という決まり文句を使います。
たとえば
Everyone goes through a rough patch.
(誰だって倦怠期は...
Read More
「頭がぼーっとする」は「I'm out of it.」、「I feel out of it.」、
又は「I'm spaced out.」、「I feel spaced out.」と言います。
「out of ...
Read More
「テレビに映っている」、「テレビに出る」、「テレビで見る」などは「on TV」と言います。
たとえば
There's nothing on TV.
(今いいテレビがやってない)
I'm going t...
Read More
「almost」は「ほぼ」、「もう少しで」という意味ですが、元々できている文の中に入れます。「もうちょっとで~に着く」という言い方は実は「arrive(着く)」などは使いません。
「~にいます」という文に「almo...
Read More
「pull out the big guns」を直訳すると「大きい銃を持ち出す」ですが「とっておきの大技を出す」、「本気を出す」という意味の決まり文句です。
「pull out」の代わりに「break out」とも...
Read More
「We're back in business.」は決まり文句です。「business」と言っても仕事やビジネスの話ではありません。
たとえば壊れていた物が直っても、辞めた人の代わりを見つけたときも、とにかく邪魔し...
Read More
「hurry(急ぐ)」という動詞もありますが、名詞としても使います。
たとえば
There's no hurry.
(急ぐ必要はない)
What's the hurry?
(なんでそんなに急いでいる...
Read More
「bad hair day」は文字通り「悪い髪の日」です。「have a bad hair day」は「寝癖がついている」、「髪が決まらない」という意味の表現です。
毎日のことではなくて「今日」のことなので「一時的...
Read More
買い物するときに店員によく聞かれる決まり文句です。
Are you looking for anything?
(何かを探していますか?)
は「今していること」なので進行形です。
「in partic...
Read More
英語の形容詞の基本的な使い方で、状態なら「be +形容詞(~である)」、変化なら「get +形容詞(~になる)」という使い分けがあります。
変化を表す「get」を「~している最中」を表す進行形にすると「変化の最中」...
Read More
« Previous Page — Next Page »