「be getting +形容詞」は「~なってきた」、「~なりつつある」という言い方で「変化の途中」を表します。
たとえば
I'm getting hungry.
(お腹が空いてきた)
You're ...
Read More
「もう未練はない」という意味で、日本語では「忘れた」と言いますが英語では「forget」は使いません。「forget」を使ってしまうと「記憶にない」という意味になってしまいます。
「over」は色々な意味があります...
Read More
直訳は「豚のように汗をかいている」ですが「汗をいっぱいかく」という決まり文句です。豚が実際に汗をいっぱいかくかどうかは分かりませんがこういうふうに言います。
「sweat」は「汗」という名詞にもなるし「汗をかく」と...
Read More
「bad habit」は「悪い癖」という意味です。
たとえば
Don't get into bad habits.
(悪い癖にならないで)
It's a bad habit.
(これが私の悪い癖です...
Read More
「pick up」は「拾う」という基本的な意味があります。「拾う」の感覚で「電波を受信する」という意味にもなります。
たとえば
My radio doesn't pick up FM.
(私のラジオはFMが...
Read More
「pick up」は英語で最もいろんな意味で使われる言葉です。
「迎えに行く」、「ナンパする」、「拾う・持ち上げる」などの他にも、「元気になる」、「上昇する」というような意味でも使います。
たとえば、
...
Read More
「get to」は他にも意味がありますが、今回は「悪影響する」という意味です。特に「イライラする」や「参っている」という意味で使うことが多いです。
たとえば
He gets to me.
(彼は癪に障る)
...
Read More
「stuck」は「動きたいのに身動きができない」という意味です。イメージとしては車のタイヤが泥にはまっている感じです。
たとえば
I'm stuck in traffic.
(渋滞にはまっている)
I...
Read More
「haven't been ~ing」は「最近~してない」という意味のよく使う形です。
たとえば
I haven't been exercising.
(最近運動してない)
She hasn't be...
Read More
「晴れている」状態は「It's fine.(形容詞)」よりも「It's sunny.」と言いますが「晴れる」という変化は「fine up」という動詞です。
たとえば
I hope it fines up.
...
Read More
« Previous Page — Next Page »