❶ 「関わる」「巻き込まれる」は英語では「get involved」と言います。
「involve」の「受動態(受け身の言い方)」ですが、「関わる」という意味で使います。
たとえば
Don't get ...
Read More
シチュエーション:
「面倒臭い」「めんどくさい」は英語では「a hassle」という名詞を使います。
「bothersome」や「troublesome」よりずっと使う英語なのに日本ではより知られてないですね。
たとえば
...
Read More
「泊まる所がない」は英語で「I have nowhere to stay.」と言います。
この「have 名詞 to 動詞」という構文はめちゃくちゃよく使います。
たとえば
I have work to...
Read More
「実写」は英語では「live-action」、「実写版」は「live-action version」と言います。
「version」を使うのは同じタイトルのいろんなバージョンがあるときですね。
そして、
...
Read More
「It's important to ~」は「することが大事」という意味ですが、
今回のポイントは:
・leave your comfort zone
という英語です。よく使う表現です。
どの辞書...
Read More
「keep 人 on 人's toes」は「人をつま先で立っているままにさせる」という直訳ですが、
・いい緊張感を持たせる
・油断させない
という意味の英語のイディオムです。
たとえば
Some...
Read More
労力の割には結果が伴わない「割に合わない」は英語で
「It's not worth my while.」と言います。
・「It's worth ~」は「~する価値がある」
・「It's not wort...
Read More
「なかなか~できない」「どうしても~できない」は英語では
I just can't seem to ~
という表現を使います。
「just can't seem to」を1つのカタマリとして覚えておきま...
Read More
「悩んでいる」は特別な単語を使わずに、簡単に:
I don't know what to do.
(どうしたらいいか分からない)
と言います。
「what to do」は「名詞句」というとっても簡単な...
Read More
英語と日本語はやはり表現の仕方が違いますね。
たとえば「一言多い」と言いたくて
「He says too many things.」のような表現をしても伝わりません。
「一言が多い」という日本語に値する英語...
Read More
« Previous Page — Next Page »