会議や食事会に遅れて参加したときに本当によく使うフレーズです。
「私は何を逃したの?」という直訳ですが、「私がいなかった時に何があったの?」「私がいなかった時にどんな話があったの?」のように使います。
みんな...
Read More
直訳は「勝っているうちにやめる」ですが、「調子いいときに欲張らずに分のいいところでやめる」「今までいい調子だったのに欲張ることによってダメになる」ような意味ですね。
たとえば
Can you drive me...
Read More
文法:
これは決まり文句です。「大きなビジネスチャンスだけど、成功しないと終わってしまう」という意味ですね。「make」と「break」が韻を踏んでいることがポイントです。「make it」は「成功する」という熟語です。
...
Read More
「the best of both worlds」は「両方のいいとこ取り」という意味の決まり文句です。
「worlds」と言っているけど「世界」と訳すわけじゃないですね。
そして「get the best o...
Read More
直訳が「君は私から聞いてないよ」ですが、「私から聞いてないことにして」「私から聞いたと言わないでね」という意味で使います。英語ではこういう表現はけっこうします。
他にも
This never happened...
Read More
文法:
まず「supply(供給)」と「demand(需要)」という単語を覚えましょう。日本語では「需要と供給」と言いますが、英語では「Supply and demand.(供給と需要)」と逆の順番で言います。 他にも「~ is...
Read More
文法:
「gut」は本当は「腹」という意味ですが、「intuition(直感)」と同じ意味で使います。
たとえば
I have a beer gut.
(ビール腹だ)
I can feel it in my ...
Read More
「言い間違え」を英語では「a slip of the tongue」と言いますが、このフレーズの「slip」はそれを表しています。「人間は無意識の精神に支配されている」と述べていた、精神分析の生みの親であるジークムント・...
Read More
このフレーズは決まり文句です。「different(異なる)」という形容詞はよく知られていますが、動詞形の「differ」はより知られてない、そしてより使われてないですね。このフレーズでは使います。「beg」は「ねだる」...
Read More
この「pop」は「ポップな」という形容詞ではなくて、「目立つ」という意味の動詞です。「pop」は「風船やシャボン玉が破裂する」以外にも「飛び出る」というイメージで「目立つ」という使い方もあります。広告業界やファッション業...
Read More
« Previous Page — Next Page »