「be getting +形容詞」は「~なってきた」、「~なりつつある」という言い方で「変化の途中」を表します。
たとえば
I'm getting hungry.
(お腹が空いてきた)
You're ...
Read More
直訳は「豚のように汗をかいている」ですが「汗をいっぱいかく」という決まり文句です。豚が実際に汗をいっぱいかくかどうかは分かりませんがこういうふうに言います。
「sweat」は「汗」という名詞にもなるし「汗をかく」と...
Read More
「get to」は他にも意味がありますが、今回は「悪影響する」という意味です。特に「イライラする」や「参っている」という意味で使うことが多いです。
たとえば
He gets to me.
(彼は癪に障る)
...
Read More
日本語の場合「夏は」が文頭にありますが英語の場合は「いつ」と「どこ」が大体最後にきます。「Summer is」から始めるのがよくある間違いです。
「go off」は「腐る」という意味です。腐るのは食べ物なので「fo...
Read More
「晴れている」状態は「It's fine.(形容詞)」よりも「It's sunny.」と言いますが「晴れる」という変化は「fine up」という動詞です。
たとえば
I hope it fines up.
...
Read More
「before(~する前に)」には文がつづきますが、未来のことをなぜか必ず現在形で表します。「after(~してから)」、「until(~するまで)」、「if(もし~なら)」、「when(~した時に)」も全部同じ使い方で...
Read More
冬の終わりや春の始まりの時期によく使う決まり文句です。「空気が春っぽい」、「春がそこまできている」というような表現です。
「autumn(秋)」、「summer(夏)」、「winter(冬)」を置き換えて応用はでき...
Read More
「a gale」は「強風」、「暴風」という意味です。そして、「blow a gale(暴風が吹く)」というフレーズで使うので、1つの塊として憶えておきましょう。
少し大げさに、暴風ほどでもない場合もよく使います。
...
Read More
文法:
「I’m over ~」は「~から立ち直った」という意味ですが、「~には飽きた」、「~はもうウンザリだ」という意味でも使います。
たとえば
I’m over my cold.
(風邪から立ち直った=風邪が治...
Read More
「It’s ~ weather.」は「~日和だ」という英語の表現です。「weather(天気)」の前に名詞を入れます。たとえば
「It’s beach weather.(海日和)」
「It’s barbecu...
Read More
« Previous Page — Next Page »