「暑くていいね」「辛くていいね」「涼しくていいね」など、「~でいいですね」は英語では:
It's nice and ~
と言います。
It’s hot.
(暑いですね)
でもいいのですが、
...
Read More
「病気で会社に来ないこと」を英語では「be out sick」と言います。
ちなみに「病欠の電話をする」は「call in sick」と言いますが、
この2つの表現が同じ面白い文法を使っています。
❶ ...
Read More
「ある意味で」は英語では「in a way」と言います。
❶「in a way」を文に付け足すという使い方です。
文の前でも、文の後ろでも同じです。
たとえば「It's good.」という文の場合:
...
Read More
「It was worth a try.」という英語は「やる甲斐があった」という意味に誤解されがちですが、
実は、できなかった時に、やってみたけどうまくいかなかった時に使う英語なんです。
❶ 「worth」は...
Read More
「~の方がずっと安い」は英語で「so much cheaper」と言います。
今回のポイントは、「形容詞」と「形容詞の比較級」の使い方の違いになりますが、
普通の形容詞(原級)を強調したいときは「very」や...
Read More
❶「高所恐怖症」は英語では簡単に「be scared of heights」と言うのが一般的です。
「heights」は「高い所」という名詞です。
そして、「~が怖い」は:
I'm scared of ...
Read More
「どれくらいで来れる?」「あと何分で来れそう?」は英語では
How soon can you get here? 又は
How fast can you get here?
と言います。
❶「get ...
Read More
❶「今までした中で1番の~だ」は英語で本当によく使うフレーズです。
西洋人は大げさが大好きだから、実際には1番ではなくてもよく使う言い回しです。
厳密には:
「It’s +関係代名詞」
という構文...
Read More
「図々しい」は英語に訳しづらい日本語の1つで、「惜しい!けど違う!」という訳が多いです。
❶「図々しい」の1番おすすめの英語は「take too many liberties」という表現です。
たとえば、そこ...
Read More
「大らか」は英語で「laidback」という形容詞と使います。
「後ろにもたれる」という直訳の「laidback」は:
「大らか」
「せかせかしてない」
「淡々としている」
「のんびりしている」
...
Read More
« Previous Page — Next Page »