たとえばジョークを言っても誰もが食いつかない、シラーとなった時に使います。
日本語で「スルーしないでよ」「拾ってくれよ」「投げっぱなしかよ!」と言う感じです。
「hang」は「ぶら下がる」という意味の動詞です...
Read More
これは決まり文句です。直訳は「輪を小さいままにしよう」ですが、「輪」は「知っている人たち」を表していて、「keep ~ small」は「小さいままにする」という意味です。
「circle(輪)」の他の例文といえば
...
Read More
たとえばサッカーの試合で選手がレッドカードをくらって退場になったときに、「They were playing.(プレイしていた)」に「down a man(1人少ない状態で)」を付け足して言います。
そして「日本代表」...
Read More
「映画スター」などの「star」は名詞ですが、動詞としても使います。
たとえば
The movie stars Tom Cruise.
(その映画の主演はトム・クルーズ)
では「star」は動詞です。...
Read More
「drive(運転する)」に「drunk(酔っ払っている)」という形容詞を付け加えた「drive drunk」は「飲酒運転する」という英語です。
たとえば
Don't drive drunk.
(飲酒運転は...
Read More
直訳して「Life is hard.」のよう言い方をすると「人生は辛い」という意味になってしまいます。
日本語の「生命」「人生」「生活」は全部、英語では「life」になるから言いたいことが伝えにくいですね。
「h...
Read More
シチュエーション:
文法書には「朝起きたら有名人になっていた」という意味で「I woke up to find myself to be famous.」と長ったらしい例文が正解として載っていますが、そんな言い方は絶対にしません。
今...
Read More
酔っ払っている人が暴言したり、又は「君のことが好きだ」と口説いてきたりした時に「That’s just the alcohol talking.」と言います。
直訳は「お酒がしゃべっている」と面白い表現ですね。
...
Read More
「left」は「leave」の過去分詞です。「leave」は「残す」という意味もあります。
たとえば
Leave some for me.
(私の分も残して)
I left you one.
(君に...
Read More
「take your time」は「自分のペースでやる」という意味ですが、ちょっと違う2つの使い方があります。
・Take your time.
(ゆっくりでいいよ、急ぐ必要ないよ)
と
・You took ...
Read More
« Previous Page — Next Page »