完結している文に「形容詞」をそのまま付け足す便利な応用法があります。
たとえば
I woke up.
(起きた)
I woke up sick.
(起きたら風邪だった)
I woke up f...
Read More
怒っている状態で寝ると怒る神経回路が強くなるので怒ったまま寝るのがよくないという脳科学の研究結果があります。
夜は夫婦喧嘩よりはお笑い番組を観るのがいいでしょう。
その知恵を含む「Don’t go to be...
Read More
今回はかっこいいセリフだ。「Are you ready?」と聞かれた時に「I was born ready!」と返します。
直訳は「準備ができている状態で生まれてきた」ですが、「いつだってreadyだぜ」のような表...
Read More
「怒られる」は英語で「get in trouble」と言います。
❶「~で怒られる」と怒られる理由を言うなら「for ~ing」を付けます。
たとえば
I got in trouble for bein...
Read More
「put my back out」は「ぎっくり腰になる」、「腰を痛める」という意味の英語です。
「my」はもちろん「his / her / your」などに替わります。
たとえば
He put his ba...
Read More
「筋肉痛」は「sore」という形容詞を使います。
たとえば
I’m sore.
(筋肉痛だ)
I have sore legs.
(脚が筋肉痛だ)
そして、元々完結している文に「形容詞」をその...
Read More
seen him.(彼を見たことがない)」という文に「drunk(酔っぱらっている状態で)」を付け足しています。
他にも
I've never seen him happy.
(彼が喜んでいるのを見たことが...
Read More
「Go big」は「派手にやる」、「go home」は「帰る」ということで、直訳は「派手にやるか、帰るかだ」という直訳です。
「100%やらないのならやめろ」、「中途半端にやってもしょうがない」という意味の決まり文...
Read More
直訳は「タクシーを捕まえるのに苦労した」です。
「have trouble ~ing」は「~するのに苦労する」という意味ですが「なかなかできない」という日本語にもぴったりです。
普段のことなら「I have ...
Read More
「get up」は「起きる(動作)」、「be up」は「起きている(状態)」です。
たとえば
Get up.
(起きなさい)
I’m up.
(起きているよ)
Are you up?
(起き...
Read More
« Previous Page — Next Page »