「go missing」は「行方不明になる」「失くなる」という意味です。
たとえば
A mountain climber has gone missing.
(クライマーが行方不明になった)」
My ...
Read More
ゲイであることを世間に発表することを「come out」と言います。日本語では「カミングアウト」とing形で言いますが、原型は「come out」ですね。
生徒さんとのやりとりでよく
「He did comi...
Read More
「assume」は「勝手な解釈をする」「勝手な思い込みをする」「てっきり思う」「決めつける」という意味の動詞です。この場合「I thought you were a student.」と言っても全く問題ないのですが、「a...
Read More
「祭日」は「public holiday」と言いますが、今回のポイントは「文 +動詞のing」という応用です。
英語では「完結している文」に「+動詞のing形」を付け足す、超便利は応用ができます。
たとえば
...
Read More
「memorize」は「暗記する」という動詞です。
たとえば
I memorized 2000 English words.
(2000単語を暗記した)
I have to memorize my l...
Read More
「win 人 over」は、最初はいい印象を持ってくれてなかった人を「味方に変える」「ファンにさせる」という意味の熟語です。「説得して味方にする」だけでなく「能力を見せつけて味方に変える」「笑顔でファンにさせる」など、い...
Read More
宝くじや景品・賞品などが「当たる」は「win ~」と言います。
たとえば
I won the lottery.
(宝くじが当たった)
I won a gold medal.
(金メダルを取った)
...
Read More
直訳して「natural death」とは言わなくて、「自然死だった」は「He died of natural causes.」と言います。
他にも
He died of old age.
(老衰死だった)...
Read More
直訳は「そのに行ったことがある」ですが、「それを経験したことがある」「私にも同じ経験がある」という意味の有名なフレーズですね。相手が辛い思いをしていると話していて「その気持ちが分かる」と共感を表す表現としてよく使います。...
Read More
「胃潰瘍」は「ulcer(アルサ)」と言います。
たとえば
I have an ulcer.
(胃潰瘍です)
そして、「ストレスで胃潰瘍になる」は「give (myself) an ulcer(自分に胃潰...
Read More
« Previous Page — Next Page »