文法:
今回のフレーズはテレビのCMなどでよく聞く定番フレーズです。「miss out」は「(チャンスなど)を見逃す」という意味です。
他にも
You’re missing out.
(君は損しているよ)
Y...
Read More
文法:
これは決まった表現です。「壊れたレコード」とは、レコードに傷があって、針が飛んで同じ2秒間をずっと繰り返していることを表しています。
いつも同じことを言う人、同じことをしつこく言っている人に「君は傷がついているレコ...
Read More
今回はかっこいいセリフだ。「Are you ready?」と聞かれた時に「I was born ready!」と返します。
直訳は「準備ができている状態で生まれてきた」ですが、「いつだってreadyだぜ」のような表...
Read More
数回デートした後「好きだ」と告白するときのフレーズです。「fall in love」は日本でも有名ですが、「fall for 人(~に惚れる)」も覚えておきましょう。
たとえば
Don’t fall for ...
Read More
文法:
「話に乗る」、「参加する」という意味の「be in」という簡単な言い方があります。
たとえば
I’m in.
(その話に乗った)
He’s in.
(彼も参加するって)
反対に「話に乗らない」...
Read More
文法:
聞きたくないようなことを傷つけないような言い方で言うことを「オブラートに包む」と日本語で言いますが、英語では「sugarcoat it」という動詞を使います。
錠剤の表面を砂糖で「コーティング」するというのが元の意...
Read More
文法:
「一石二鳥」の表現は中国から伝わって英語でも有名な言い方です。
英語では
kill two birds with one stone
(一石で二鳥を殺す)
と動詞の表現です。
英語では動詞なので...
Read More
文法:
実は英語にも「空気を読む」という表現があります。直訳は「部屋を読む」ですが「部屋の雰囲気を読む」ということで、
たとえばミーティングルームにいる人たちの雰囲気・空気を読むということです。
決まり文句で、部屋の...
Read More
文法:
「You’re welcome.(どういたしまして)」は「Thank you.」と言われた時に使いますね。
でも他にも面白い使い方もあります。
「ありがとう」と言うべきところなのに何もお礼をしない人に対して、...
Read More
これに値する日本語は思い当たらないけど英語では結構よく聞くジョークのような面白い表現。
直訳は「ここがマジックがいつも起きている所だよ」ですが、自分の職場を初めて案内するときに使います。
自分たちの仕事は魔法...
Read More
« Previous Page — Next Page »