「どんなに頑張っていい作品やサービスを作っても、不満に思ったり文句を言ったりする人が必ずいる」
そして、
「全員を満足させることができないから、反対の声を気にしなくてもいいんじゃない?」
という意味を込...
Read More
文法:
ビジネスでもプライベートでもよく使う英語ですね。
その場で答えられない質問をされたときの定番フレーズです。
「折り返し連絡する」は英語で「get back to 人」と言います。
たとえば、
Than...
Read More
文法:
「the real deal」は「本当の取引」と意味がよく分からない直訳になりますが、
「本物だ」「半端じゃない」という意味の決まり文句です。
物に対しても、人に対しても、何に対しても使えます。
たとえ...
Read More
日本語でよく使う表現「飛ぶように売れている」はなんと、英語でも言います!
「the shelves」は「shelf(棚)」の複数形で、お店の「棚」ですね。
たとえば
There were lots of...
Read More
「perk」は「特権」という意味の英語ですが、「福利厚生」という意味でも使います。
たとえば
I like working here. We get so many perks, like free drin...
Read More
どれも簡単な単語ばかりですが、「~に向いている」は「You have what it takes.」と言います。
この「take」は「It takes time.(時間がかかる)」と同じ「take」です。
「...
Read More
「メンツ(面子)が潰れる」は他にも
「lose face」という言い方もあって、
「Don't make me lose face.」も大正解ですが、
実はこの
「Don't make me lo...
Read More
仕事でもプライベートでも、約束を破ろうとしている人やぼったくろうとしている人に対して使う決まり文句です。
直訳は「それは私たちが同意したことじゃない」ですけど、
「約束と違います」「話が違うだろう」という意味...
Read More
文法:
「life saver」は文字通り「命を救う人」で、
海で溺れている人を助けるためにいるライフガードも「life guard」とも言うし「life saver」と言います。
しかし、実は命がかかっているような...
Read More
「バタバタしている」は英語で「hectic(ヘクティック)」という形容詞を使います。
たとえば
Work is hectic.
(仕事がバタバタしている)
Last week was really h...
Read More
« Previous Page — Next Page »