これは「I don't care.(気にしない)」の強調した言い方です。よく使います。
「couldn't」は「ありえない」という意味です。
以前、紹介しました「I couldn't agree more.(...
Read More
これはよく使う決まり文句です。「couldn't agree」に惑わされて「賛成できない」という意味に誤解されがちですが、肝心なのは「more」です。
「I couldn't ~ more」は「これ以上のものはあり...
Read More
ここで「wouldn't」と「仮定法過去」を使っていることで、
「説明しない」ことを前提に話していますね。
そして
「You wouldn't understand even if I explaine...
Read More
「could've」は「それもできたけどそうしなかった」と過去に対しての「仮の話」、過去に対して「仮定法」の言い方です。
続くのは動詞の過去分詞です。
たとえば
I could've gone.
(行...
Read More
「I wouldn't ~ if you paid me.」は「お金をもらっても~したくない」、
つまり「絶対に~したくない」「死んでも~したくない」という意味の決まった表現です。
「go」の部分だけ置き換え...
Read More
「都合のいい時間は「a good time」「都合の悪いタイミング」は「a bad time」と簡単に言います。
たとえば
This is a bad time.
(今はタイミング悪い)
Is thi...
Read More
この「would」と「could」は「仮定法」です。仮定法とは「あくまでも仮の話」、「実際じゃない話」を、過去のことじゃないのに過去形で言う文法です。
「would」は「will」の過去形、「could」は「can」の...
Read More
「I don't have to do overtime.」は「残業しなくてもいい」という文です。 「I hope」は「~だといいな」という期待している英語ですが「I wish」は「こうだったらいいのになぁ、でもそうじゃ...
Read More
英語を教えていると「I hopeとI wishはどう違うの?」とよく聞かれます。「I hope」と「I wish」は全然違います。
「I hope」はそうなのかどうか分からないときに「~だといいな」という意味で使って、...
Read More
「talk back」は「言い返す」、「口答えをする」という意味の英語です。
たとえば
Don’t talk back.
(口答えをしないで)
He always talks back.
(彼はいつ...
Read More
« Previous Page — Next Page »