無料メールマガジン
1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。
もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。
メルマガ登録
ひとこと英会話 メールマガジン バックナンバー
「どうやって行く(?)」と交通手段を聞くときは「how + get」を使います。
「帰る」は通常「go home」ですが、交通手段の話をするなら「get home」になります。
たとえば
How do ...
Read More
「go home」は「帰る」という意味ですね。日本語で交通手段を言うときは「車で+帰る」と交通手段付け加えますが、英語では「go」の代わりに交通手段を置き換えます。
たとえば「go home(帰る)」を
「w...
Read More
直訳は「可愛くなるな」ですが「生意気を言うな」という意味の英語です。不思議な表現ですが、よく使うフレーズです。
他にも
「Don’t be cheeky.」
「Don’t get fresh.」
...
Read More
「大きく考える」という直訳で、「野望を抱く」、「夢を大きくもつ」を意味します。
「Think big.」だけでも使いますし、
「We need to think big.」などと文の中でも使います。
ス...
Read More
文法:
「自分らしくする」は「be oneself (myself / yourself / herselfなど)」と言います。
たとえば
I wanna be myself.
(自分らしくしたい)
Let ...
Read More
「You look good.」は「かっこいい・かわいい」、「似合う」という文です。
「with 名詞」を付け加えて応用できます。
たとえば
You look good with glasses.
(...
Read More
「酔っ払っている」は「drunk」以外にも色々な言い方があります。
「wasted」、「gone」、「smashed」、「hammered」、「shit-faced(ちょっと下品)」などは
日本語の「へべれけ...
Read More
「get ~ sleep(睡眠をとる)」という決まった言い方があります。「get」と「sleep」の間には必ず何かを入れます。
たとえば
I got lots of sleep.
(いっぱい寝た)
I...
Read More
直訳は「朝型の人間じゃない」ですがこれも決まり文句です。
逆に「目覚めがいい」は
「I'm a morning person.」と言います。
「I'm a night person.(夜型の人間)」とい...
Read More
日本語を直訳して「Don't do such a sad face.」と言っても通じません。直訳はやっぱり変です。
たとえば「Don't look so sad.」は英語では当たり前の言い方ですが直訳したら「悲しく...
Read More
« Previous Page — Next Page »