「dress up」は「ドレスアップする」という意味もありますが「仮装する」という意味もあります。
「綺麗な恰好をするドレスアップ」は「dress up」とも言いますが「get dressed up」が多いです。
...
Read More
「recognize」はよく「気付く」と訳されますが、本当は「見分けが付く」という意味です。
「notice(気付く)」とは違います。
たとえば
I didn't notice you.
(そこに人が...
Read More
文法:
「その~はどうしたの?」は「What’s with the ~?」という表現があります。
たとえば
What’s with the flowers?
(花束なんか持ってどうしたの?)
What’s w...
Read More
「I used to +動詞」は「以前は~だった」、「昔は~していた」という英語です。
たとえば
I used to live in New York.
(昔はNYに住んでいた)
I used to ...
Read More
文法:
「青が似合う」は他にも
「Blue looks good on you.」
「You look good in blue.」という言い方も大正解ですが、
今回は「~ is your color.」という...
Read More
文法:
「シャツをズボンに入れる」は「tuck in your shirt」と言います。
「in to your pants(ズボンに)」のような言い方はしなくて「Tuck in your shirt.」で終わります。
...
Read More
「You look good +α」で「~が似合う・かわいい」というフレーズですが、「good」を「better」に替えると「~の方が似合う・かわいい」になります。
たとえば
You look better in...
Read More
「You look good.(かっこいい・かわいい)」に色々付け足して「~が似合う」になります。「服」なら「in ~」を付けます。
たとえば
You look good in jeans.
(ジーンズが似...
Read More
「age(年齢)」という名詞は有名ですが、「age(歳をとる)」という動詞もあります。
基本的には「age well(上手に歳をとる)」、「age badly(上手に歳をとらない)」という使い方です。
どちら...
Read More
文法:
たとえば友達がすごくドレスアップしていたりして、「おごるよ」と言ってきたり、何か珍しいことがあったりするときによく使います。
「今日はなにか特別の日なの?」という意味のフレーズです。
他にも
I'm s...
Read More
« Previous Page — Next Page »