「spill(こぼす)」を使って「I spilled wine on my shirt.」も大正解ですが、簡単に「get」を使うのが一般的です。
「put」を使って間違える人は多いですが、「put」だと「わざとつけ...
Read More
「shave」は「剃る」という動詞です。
たとえば
I shaved my legs.
(足の毛を剃った)
Did you shave?
(ヒゲ剃った?)
このように「my legs」などを付...
Read More
「lame」は「ダサい」、「イケてない」という意味の形容詞です。そして、この文型は「so that構文」と呼ばれる有名な文型です。
「so 形容詞 that 文」という形ですが、「that」がよく省略されるのでちょ...
Read More
「dress up」は「ドレスアップする」という意味もありますが「仮装する」という意味もあります。
「綺麗な恰好をするドレスアップ」は「dress up」とも言いますが「get dressed up」が多いです。
...
Read More
「recognize」はよく「気付く」と訳されますが、本当は「見分けが付く」という意味です。
「notice(気付く)」とは違います。
たとえば
I didn't notice you.
(そこに人が...
Read More
文法:
「その~はどうしたの?」は「What’s with the ~?」という表現があります。
たとえば
What’s with the flowers?
(花束なんか持ってどうしたの?)
What’s w...
Read More
「I used to +動詞」は「以前は~だった」、「昔は~していた」という英語です。
たとえば
I used to live in New York.
(昔はNYに住んでいた)
I used to ...
Read More
文法:
「青が似合う」は他にも
「Blue looks good on you.」
「You look good in blue.」という言い方も大正解ですが、
今回は「~ is your color.」という...
Read More
文法:
「シャツをズボンに入れる」は「tuck in your shirt」と言います。
「in to your pants(ズボンに)」のような言い方はしなくて「Tuck in your shirt.」で終わります。
...
Read More
「You look good +α」で「~が似合う・かわいい」というフレーズですが、「good」を「better」に替えると「~の方が似合う・かわいい」になります。
たとえば
You look better in...
Read More
« Previous Page — Next Page »