コロナが始まって1年くらいになりますが、「早く普通の日常が戻るといいな」「早く収束するといいですね」と英語で言いたいときは
「I hope things go back to normal soon.」又は
...
Read More
「つわり」は英語では「morning sickness」と言います。外国人も日本人と同じように朝だけなるものではないのになぜかこう言います。
たとえば
I get terrible morning sickn...
Read More
「タバコをやめる」「禁煙する」は英語で「quit smoking」と言います。
たとえば
I'm trying to quit smoking.
(タバコをやめようとしている)
I quit smok...
Read More
「症状」は「symptom(s)」と言います。
たとえば
What are your symptoms?
(どんな症状ですか?)
He only had mild symptoms.
(軽い症状だっ...
Read More
「白髪」は「white hair」ではなくて、英語では「grey hair」と言いますが、「白髪になる」は「hair」を付けずに「go grey」と言います。
「grey」は形容詞です。通常は
「be 形容詞...
Read More
「insane(正気じゃない・狂っている)」は「crazy」と同じ意味ですね。「insane」の方が有名な単語ですが、その反対の「sane(正気・平常心)」はより知られてないですね。
たとえば
Are you...
Read More
「コロナウィルス」は正確には「COVID-19(コウヴィッド・ナインティーン)」と言いますが、ほとんどのネイティブは「coronavirus(コローナヴァイラス)」と言っています。
今回のポイントは「検査を受ける」...
Read More
忘年会シーズン到来です!不健康な暴飲暴食に苦しむ社会人も多いはずです。
このようにお酒をいっぱい飲んでいる人に「How's your liver holding up?」と半分ジョークのように言うことが多いです。
...
Read More
「have a headache(頭痛がする)」は有名な英語ですけど、「give 人 a headache(頭痛を与える)」もあります。
「give」は嬉しいプレゼントのイメージはありますが、嬉しくないものを「与え...
Read More
たとえば
My neck hurts.
(首が痛い)
や
I hurt my neck.
(首を痛めた)
のような文を先に言っていたりして、文脈があればこのまま「I slept on it w...
Read More
« Previous Page — Next Page »