「視力」は英語で「eyesight」と言います。
たとえば
I have really good eyesight.
(視力はすごくいいよ)
My eyesight is terrible.
(視力...
Read More
❶ 「老眼」は英語では通常「far-sighted」と言います。
「far-sighted」は「遠視」という意味ですが、
老眼とは、歳をとることで遠視になることなので、同じ言い方をします。
「老眼」と同...
Read More
今回のポイントは「五感動詞」と「make(させる)」を一緒に使う、よ〜くある英語の表現の仕方です!
❶ 「若返った気がする」「若返った感じがする」は英語で「I feel young again.」と言います。
...
Read More
すごく難しいことでも、プロやずば抜けたスキルの人がやると簡単そうに見えますよね。
それを英語で「make it look easy」と言います。
「簡単に見えさせる」という直訳ですが、英語ではこういう表現は本...
Read More
「どや顔(勝ち誇ったような表情)」を英語で言うなら「smug」という形容詞を使います。
そして、「そういう顔をしないで」は
「Don’t look +形容詞」
という言い方を使います。
日本語では...
Read More
「鳥肌」は「chicken skin」ではなくて「goosebumps(ガチョウの凸凹)」と言います。
「goosebumps」「goose-bumps」「goose bumps」といろんな書き方があります。
...
Read More
「メンツ(面子)が潰れる」は他にも
「lose face」という言い方もあって、
「Don't make me lose face.」も大正解ですが、
実はこの
「Don't make me lo...
Read More
文法:
不思議なことに、
「聞いて」は「Listen to me.」
と言うのに、
「最後まで聞いて」は「Hear me out.」
と言います。
「Listen to me out.」はなぜか言い...
Read More
「目を合わせる」は英語「look 人 in the eye」と言います。
恋人が見つめ合うというよりは、「真剣な話だよ」「嘘じゃないよ」を表すために目を合わせる感じです。
そして、複数の「eyes」ではなくて...
Read More
よくなかった状態がよくなってきていることを表す決まり文句です。
同じ意味で
「Things are looking promising.」とも言います。
「promising」は「期待できる」という意味...
Read More
« Previous Page — Next Page »