形容詞の使い方で「be(状態)」と「get(変化・動作)」の区別は大事です。
たとえば
「be sick(病気である)」、「get sick(病気になる)」、
「be lost(道に迷っている)」、「g...
Read More
「間違える」と言いたくて、いい英語を探すのに苦労する人も多いのですが、「the wrong ~」がとても便利な言い方です。「the wrong ~」は「間違っている〜」もしくは「相応しくない〜」という意味です。
「...
Read More
「would」は「まさか!」、「ありえない!」という使い方があります。
「Who would ~?」は「いったい誰がするわけ?」という意味です。
たとえば
Who would buy that?
(い...
Read More
「sound(聞こえる)」には形容詞がそのままつづきます。声や話し方だけでなく話している内容に関しても、とにかく「聞いてそう思った」ことに対して使います。
「見てそう思った」場合は「look(見える)」を使います。...
Read More
直訳は「私を病気にさせないで」ですが「風邪を移さないで」という意味で使います。
「be sick」は「病気である」という状態、
「get sick」は「病気になる」という変化、
そして
「get ...
Read More
直訳は「可愛くなるな」ですが「生意気を言うな」という意味の英語です。不思議な表現ですが、よく使うフレーズです。
他にも
「Don’t be cheeky.」
「Don’t get fresh.」
...
Read More
「酔っ払っている」は「drunk」以外にも色々な言い方があります。
「wasted」、「gone」、「smashed」、「hammered」、「shit-faced(ちょっと下品)」などは
日本語の「へべれけ...
Read More
日本語を直訳して「Don't do such a sad face.」と言っても通じません。直訳はやっぱり変です。
たとえば「Don't look so sad.」は英語では当たり前の言い方ですが直訳したら「悲しく...
Read More
「be getting +形容詞」は「~なってきた」、「~なりつつある」という言い方で「変化の途中」を表します。
たとえば
I'm getting hungry.
(お腹が空いてきた)
You're ...
Read More
よく聞く日本語英語は「How does he become when he is drunk?」ですがとっても不自然です。
正解は
「What's he like drunk?」です。
「What's ...
Read More
« Previous Page — Next Page »