お墓は「grave」と言います。欧米では1人1人のお墓を使うので「人's grave」、たとえば「my father's grave」などになります。
「お墓参り」は「visit 人's grave」という言い方を...
Read More
「お土産」は実は「souvenir」ではないのです。「souvenir」は「記念品」という意味で、大体自分に買うものです。「お土産」の一番いい訳は「present」か「gift」ですが、実は「something」を使うの...
Read More
「どうやって行く(?)」と交通手段を聞くときは「how + get」を使います。
「帰る」は通常「go home」ですが、交通手段の話をするなら「get home」になります。
たとえば
How do ...
Read More
「go home」は「帰る」という意味ですね。日本語で交通手段を言うときは「車で+帰る」と交通手段付け加えますが、英語では「go」の代わりに交通手段を置き換えます。
たとえば「go home(帰る)」を
「w...
Read More
「get ~ sleep(睡眠をとる)」という決まった言い方があります。「get」と「sleep」の間には必ず何かを入れます。
たとえば
I got lots of sleep.
(いっぱい寝た)
I...
Read More
「give 人 the eye」は「やらしい目で人を見る」、「目で誘う」という意味です。
たとえば
He gave me the eye.
(やらしい目で私を見た)
I gave him the ey...
Read More
「それをもっと早く言ってよ」のように、日本語の場合は過去のことに対して命令文が使えます。
時制にうるさい英語の場合は命令文は「これから」のことにしか使えません。
過去に対しての日本語の「~してよ」の言い方は、...
Read More
「I shouldn't have (done)」は「~すべきじゃなかった」、「~しなきゃよかった」という意味の決まった表現です。
動詞の過去分詞「done/gone/eaten」を使うので多少難しいのですが毎日の...
Read More
「I wasn't going to ~」は「~するつもりじゃなかった」という決まった形です。未来形の「be going to(するつもりだ)」は「be gonna」と短縮されることが多いです。
それを過去形にする...
Read More
「何位になる」は「come」を使います。たとえば「1位になる」は「come first」、「2位」なら「come second」、「3位」は「come third」など。「ビリ」は「come last」、「ビリから2番目...
Read More
« Previous Page — Next Page »