無料メールマガジン
1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。
もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。
メルマガ登録
ひとこと英会話 メールマガジン バックナンバー
過去分詞に「get」を付けて受身の「される」という言い方ですね。
「breathalyze(ブレサライズ)」は「(警察が)飲酒検問をする」という意味の動詞です。
警察以外の人はそれを受ける受身な立場なのでたい...
Read More
「混んでいる」は「crowded」ですが「大変混んでいる」、「満員」は「packed」という形容詞を使います。
「I can't stand +名詞」は「~には耐えられない」、「~が大嫌い」という言い方です。「I ...
Read More
「痴漢に遭う」は「get groped」又は「get felt up」と言います。どちらも「受動態(される)」です。
受動態は「be / get +過去分詞」、つまり「be (done)」又は「get (done)...
Read More
「I was lucky.(運が良かった)」という言い方も正解ですが、「luck out」という動詞もあります。
「I was lucky.」よりも「I lucked out.」の方が「運が非常によかった」という感...
Read More
「close(近い)」という形容詞を「惜しい!」や「危機一髪だった」という意味で使います。
たとえば「That was close!」は「あと少しで…」というニュアンスで「惜しかったね」や「危機一髪だったね」という...
Read More
「長さ、面積、距離を測る」は「measure」、「重さを量る」は「weigh」、「時間を計る」は「time」を動詞として使います。
たとえば
I timed myself.
(自分がやる時間を計った)
...
Read More
「重量を量る」は「weigh ~」という動詞を使います。
「計る」と言えば「measure」という動詞もありますが、「measure」は「長さ、面積、距離を測る」という意味です。
「重さを量る」は「weigh...
Read More
文法:
これは完全に決まり文句ですね。直訳は「同じ羽の鳥は一緒に群れる」ですが、日本語の「類は友を呼ぶ」と同じ意味です。
たとえば
「Your friends are so beautiful!」とか「Your fr...
Read More
たとえば自分が心で思っていたことを人に言われたときに
You read my mind!
(私の心を読んだんだね)
と言います。
「read 人’s mind」は「人の心を読む」とテレパシーのような意...
Read More
「The one that got away.」は「逃げ切ったやつ」、「逃げられたやつ」という直訳ですが、日本語の「逃がした魚は大きい」と同じ意味の決まり文句ですね。
ただ、応用範囲は狭くて、大体は恋愛の話で使いま...
Read More
« Previous Page — Next Page »