前回に続き「He's got this ~ thing going on.(こういう雰囲気持っている・こういう態度だ)」というすごく自然な表現です。
「this」と「thing」の間に入るのは形容詞でも名詞でも、そ...
Read More
「He's got this ~ thing going on.」はすごく自然なフレーズで「こういう雰囲気を持っている」という意味です。
「this」と「thing」の間に入るのは形容詞でも名詞でも文でも、何でも大...
Read More
「wing(翼)」は通常名詞ですが、「wing it」は動詞です。準備をせずに「アドリブですること」、「適当にやること」を表します。
たとえば
I didn’t prepare.
(準備はしてない)
...
Read More
「It's raining.」だけなら当然「雨が降っている」という意味ですが、たまには「rain」に目的語が付くこともあります。
たとえば、昔の有名なディスコの曲で
It's raining men.
(空...
Read More
文法:
「I can't get enough of ~」を直訳すると「~を十分に得ることができない」ですが本当の意味は「~がいくらあっても飽きない」つまり「~が大好き」という決まり文句です。
たとえば
I can'...
Read More
これはスポーツチームの監督やモチベーションを高める人がよく口にする決まり文句ですが、韻を踏んでいるから非常にゴロのいい英語です。
「夢を叶える」は通常「make it happen」と「happen」を使いますが、...
Read More
「I was lucky.(運が良かった)」という言い方も正解ですが、「luck out」という動詞もあります。
「I was lucky.」よりも「I lucked out.」の方が「運が非常によかった」という感...
Read More
たとえば自分が心で思っていたことを人に言われたときに
You read my mind!
(私の心を読んだんだね)
と言います。
「read 人’s mind」は「人の心を読む」とテレパシーのような意...
Read More
「The one that got away.」は「逃げ切ったやつ」、「逃げられたやつ」という直訳ですが、日本語の「逃がした魚は大きい」と同じ意味の決まり文句ですね。
ただ、応用範囲は狭くて、大体は恋愛の話で使いま...
Read More
「高熱」は「You have a fever.」、「You have a high fever.」という言い方も正解ですが、この言い方も本当によく使うので覚えておきましょう。
直訳は「燃え尽きている」ですが、「高熱...
Read More
« Previous Page — Next Page »