ドラマなどの最後に出てくる「次回につづく」という意味でお馴染みの
「To be continued.」ですが、
実は会話でもよく使います。
「この話の続きはまた今度にしよう」
「この続きはまた後で」
...
Read More
「What a +名詞」は「なんて~なんでしょう!」という意味の気持ちが入っている表現ですね。
そして「a waste」は「無駄」又は「勿体無い」という意味で使います。
「It's a waste.」
「W...
Read More
直訳は「欲しいものを手に入れる方法を知っている」ですが、
うまく立ち回り有利な人間関係を築いたりして、欲しいものを手に入れるのが上手な人、
つまり「世渡り上手な人」を表す有名な英語の決まり文句です。
今回の...
Read More
「土下座」という英語はないのですが、
get down on my knees
(ひざまずく)
という言い方が1番近いです。
もちろん「my」は「your / his / her」などに変わります。
...
Read More
直訳は「知る方法は1つしかない」ですが、
「やってみないと分からない」
「やるまでは分からない」
「やってみるしかない」という意味でよく使う「かっこいい」英語表現です。
たとえば
Is th...
Read More
直訳は「君は知りたくない」ですが、
「知らない方がいいよ」
「聞かない方がいいよ」は
「You don’t want to know.」と言います。
このように「You don’t want to...
Read More
「check it out」は何かを試しに「観てみる」「聴いてみる」、お店などに「行ってみる」という意味で使う英語ですね。
たとえば
I'll check it out.
(観てみるよ)
Let's ...
Read More
これは完全に決まり文句です。直訳は「タンゴをするには2人が必要だ」ですが、
「喧嘩をするには2人が必要だ(一人では喧嘩できない)」という意味合いで使います。
つまり、「あいつが悪い」と言っている人に
I...
Read More
「take」はいろんな使い方がありますけど、この「take」は「~を要する」「~が要る」という意味です。
たとえば、お馴染みの「It takes time.(時間がかかる)」もこの「take」で、直訳は「時間を要す...
Read More
「owe(オウ)」は「借りがある」という意味の動詞です。
たとえば
I owe you one.
(君に1つ借りができたね = この恩を返します)
You owe me one.
(君は私に1つ借り...
Read More
« Previous Page — Next Page »