無料メールマガジン
1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。
もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。
メルマガ登録
ひとこと英会話 メールマガジン バックナンバー
文法:
たとえば、正座したりして「足がしびれる」ことってありますね。
「しびれる」の英語表現がいくつかありますので見ていきましょう。
・My leg fell asleep.
「足が眠ってしまった」という直訳で...
Read More
「そのことを君の頭に行かせないで」とすごく変な直訳ですが、
「天狗になるなよ」という有名な英語表現です。
まず、
「調子に乗っている人」「自惚れている人」のことを
He has a big head.
...
Read More
「人の入れ替わりが激しい」
「人の入れ替わりが多い」
「離職率が高い」は
「a high turnover rate」
又は「rate」を省略して
「a high turnover」
と言いま...
Read More
「モテる」は英語で言うのは実は超簡単です!
まずは:
She’s popular with guys.
(彼女は男性に人気がある)
He's popular with the girls.
(彼は女...
Read More
文法:
「a lie detector」は「嘘発見器」のことです。
「a human lie detector」を直訳すると「人間嘘発見器」、
つまり嘘発見器のように嘘に敏感な人間です。
同じような表現は他にも...
Read More
文法:
「~の味方」は英語で「be on 人's side」と言います。
「side」は「側」という意味なので、「君側にいる」のような直訳ですね。
他にも
I'm not on anyone's side.
...
Read More
「10分でできた」「1時間で着いた」などの「で」は英語で「in」を使います。
よく聞く間違いは「for」ですが、「for」と「in」を比較しましょう。
I did it for 10 minutes.
(1...
Read More
「美容整形手術」は「plastic surgery」と言います。
たとえば
You don't need plastic surgery!
(美容整形する必要ないじゃん!)
He got plasti...
Read More
文法:
「場を盛り下げる人」「盛り下げ役」を英語で「a buzzkill」と言います。
まず、「buzz」は「楽しい気分」「盛り上がっている気持ち」を表します。
たとえば、ほろ酔いくらいの楽しい酔っ払いぷりを
...
Read More
「笑いは移る」「笑いは伝染する」は英語では
「Laughter is infectious.」又は
「Laughter is contagious.」
と言います。
「infectious」も「c...
Read More
« Previous Page — Next Page »