無料メールマガジン
      
        1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。
        もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。
      
      メルマガ登録
     
    ひとこと英会話 メールマガジン バックナンバー
    
          
        
    
    
      
      
      
      
        「勿体ぶる」は英語で:
・play hard to get
と言います。
❶ 「play」は「演じる」「フリをする」
たとえば
He plays a doctor.
(医者の役を演じている...                
Read More
       
     
          
        
    
    
      
      
      
      
        後で追加注文するかもしれないけど「とりあえずそれでお願いします」は英語で:
・That'll do for now.
と言います。
 
❶ 「will do」は「〜でいい」という意味です...                
Read More
       
     
          
        
    
    
      
      
      
      
        ❶ ギャグやジョークが「スベる」は英語で:
・bomb
という動詞を使います。
たとえば
The joke bombed.
(ギャグがスベった)
The comedian’s dirty ...                
Read More
       
     
          
        
    
    
      
      
      
      
        ❶ 「日本語吹き替え」は英語で:
・be dubbed in Japanese
と言います。
「ダビング」でお馴染みの「dub(動詞)」が受動態になっています。
他にも:
I watched...                
Read More
       
     
          
        
    
    
      
      
      
      
        ❶ 「見栄っ張り」「気取っている」は英語で:
・pretentious
(プレテンシャス)
という形容詞を使います。
語源が「pretend(ふりをする)」であることを考えると
「そうじゃないの...                
Read More
       
     
          
        
    
    
      
      
      
      
        悩みを「吐き出す」「愚痴る」は英語で:
・vent
という動詞を使います。
「vent」は元々「通気口」という意味の名詞ですけど、愚痴や悩みを「吐き出す」という意味で使います。
たとえば、思わず愚...                
Read More
       
     
          
        
    
    
      
      
      
        文法:       
      
        ❶ 「干渉する」「お節介を焼く」は英語で:
・meddle
という動詞です。
たとえば
My mother likes to meddle.
(母はお節介を焼きたがる)
Stop medd...                
Read More
       
     
          
        
    
    
      
      
      
      
        何かを「当たり前に思う」は英語で:
・take 〜 for granted
と言います。
 
❶ 「take」に「名詞」や「動名詞」を続けます:
My husband takes ...                
Read More
       
     
          
        
    
    
      
      
      
      
        ❶ 「八つ当たりする」は英語で:
・take it out on 人
というフレーズです。
I know you're stressed but don't take it out on me.
(ス...                
Read More
       
     
          
        
    
    
      
      
      
      
        「鵜呑みにしない」「話半分に聞く」は英語で:
・take it with a grain of salt
というフレーズです。
* 「一粒の塩を一緒に受け取ってね」という不思議な直訳ですけど、よく使う表...                
Read More
       
     
    
    
« Previous Page — Next Page »