日頃の行いが悪いからこうなるんだよ。(ざまみろ!)
Karma’s a bitch!
文法:
「karma(カーマ)」は仏教・ヒンズー教の「カルマ」「因縁」という意味です。実は西洋でも有名な概念です。いい行いをすると自分にもいいことが起きる、悪い行いをすると自分にも悪いことが起きる、という意味を表します。
...
やっとだよ!
It's about time.
シチュエーション: キメの一言
文法:
「It's about time.」で文が終わると「やっとだよ!」という意味です。
たとえば待ち合わせしていた友達が遅刻して来て「It's about time!」。
たとえば待ちに待った昇給をゲットして「I...
絶好調だ。
I couldn't be better.
文法: 仮定法
「How are you?」と聞かれて「I couldn't better.(絶好調だ)」と答えることが多いです。「better」の否定文なので一見悪い意味に見えるかもしれないですが、実は「最高だ」という意味です。「co...
どいて。
Get out of the way.
シチュエーション: キメの一言
文法:
「in the way.(邪魔だ)」の正反対が「out of the way」です。そして「get」は「変化・動作」を表します。
「be(である)」は「状態」で、「get(になる)」は「変化」です。
たとえば...
いくら払えばいいですか?
How much do I owe you?
文法:
「owe」は「借りがある」という意味です。たとえば
I owe you $50.
(君に50ドルを払わなきゃね)
You owe me a beer.
(ビールをおごってくれる約束でしょう?)
そし...
君に1つ借りができたな。(この恩をいつか返します)
I owe you one.
シチュエーション: キメの一言
文法:
「owe」は「借りがある」という意味です。
たとえば
I owe you $50.
(君に50ドルを返さなきゃね)
You owe me a beer.
(ビールをおごってくれる約束でしょう?)
...
もう少し私を信用してよ。
Give me some credit.
シチュエーション: キメの一言
文法:
このセリフは色々な場面で使えます。たとえば、頑張ったのに認めてもらえなかった時に「私の頑張りを認めてよ」という意味で使ったり、
又は「私がそんな馬鹿なことはしないよ!」、「私がそんなことをすると思っているわけ?」と...
どんだけ馬鹿なんだよ!
Talk about stupid!
シチュエーション: キメの一言
文法: 形容詞
「Speaking of ~」は「~と言えば」と関連の話するときに使いますが「Talk about ~(どんだけ~だよ)」は完全に違う意味なので気をつけましょう。文法的には「about」のあとは名詞か動名詞が続くのですが...
Daveと言えばビールだね。
Dave is synonymous with beer.
文法: 形容詞
関連話に繋ぐときの「~と言えば…」は「Speaking of ~」ですが、「Daveと言えばビールだね」は別の言い方です。
「~ is synonymous with ~」という表現を使います。「synonymou...