「would」は「まさか!」、「ありえない!」という使い方があります。
「Who would ~?」は「いったい誰がするわけ?」という意味です。
たとえば
Who would buy that?
(い...
Read More
「仮の話」でよく使う「would」ですが、「まさか!」、「あり得ない!」という意味で使うことも多いです。
ここで「would」を使うことによって「いったい誰がそんなもん買うわけ?!」というニュアンスになります。
...
Read More
「仮の話」でよく使う「would」ですが、「まさか!」、「あり得ない」という意味で使うことも多いです。
ここで「would」を使うことで「私がそんなことするわけないでしょう!」という意味になります。
「私のバ...
Read More
文法:
「get a big head」は「調子に乗る」、「自惚れる」という意味です。「get」は「変化」を表していて「(自惚れてなかった人が)自惚れる」感じです
「have a big head」だと「自惚れている」状態...
Read More
直訳は「自分に何ができるかやってみる」です。この「see +WH名詞節」という言い方は「見てみる」だけでなく「聞いてみる」、「やってみる」、「様子を見る」など、色々な意味で使います。たとえば
See what he...
Read More
文法:
「take」は色々な意味がありますがその中の1つは「(事実を)受け止める」です。
たとえば
How did he take it?
(彼はそのことをどのように受け止めたの?)
He took it w...
Read More
直訳は「可愛くなるな」ですが「生意気を言うな」という意味の英語です。不思議な表現ですが、よく使うフレーズです。
他にも
「Don’t be cheeky.」
「Don’t get fresh.」
...
Read More
「大きく考える」という直訳で、「野望を抱く」、「夢を大きくもつ」を意味します。
「Think big.」だけでも使いますし、
「We need to think big.」などと文の中でも使います。
ス...
Read More
文法:
「自分らしくする」は「be oneself (myself / yourself / herselfなど)」と言います。
たとえば
I wanna be myself.
(自分らしくしたい)
Let ...
Read More
文法:
「man」は通常名詞ですが、「man up」という動詞もあります。
「いつまでもクヨクヨするな」、「男らしく責任をとりなさい」、「男なら勇気を出して」、「逃げ腰になるな」、「困難に立ち向かえ」
などの表現を英...
Read More
« Previous Page — Next Page »