「a deal breaker」は文字通り「取引(deal)」を「破綻する(break)」ものです。
ビジネスの話だけじゃなくて恋愛などでも
「呑み込めない条件」
という意味でよく使います。
主語...
Read More
文法:
「the last minute」は「最後の最後」という意味です。
たとえば
He canceled at the last minute.
(最後の最後にキャンセルした)
I changed my ...
Read More
文法:
「I don’t have time.(時間はない)」には「to 動詞」、又は「for 名詞」が続きます。
たとえば
I don’t have time to talk.
(話す時間がない)
I do...
Read More
直訳は「転職を早まらないで」ですが英語ではこう言います。「rush into ~」は「早まった決断をする」という意味です。
たとえば
Don’t rush into getting married.
(結婚...
Read More
命令文は動詞の原形から始まります。
たとえば
Go home.
(帰って)
Get up.
(起きて)
Tell me.
(教えて)
形容詞なら「Be」から始まります。
たとえば...
Read More
大変な思い、辛い思いをしている人によく使う決まり文句です。「hold up」は「倒れずになんとか耐えている」という意味です。
他にも
I’m holding up OK.
(大変だけど何とかなっている)
Read More
「I miss you.(君が恋しい)」有名な英語ですけど、
実は「I miss」には「名詞」「動名詞(動詞ing)」なら何でも続けられます。
たとえば
I miss you.
(君が恋しい)
...
Read More
「transfer」は自分の意思で「転勤・異動する」という意味です。
自分の意思ではなく上司などに「転勤・異動させられる」場合はやはり受身の言い方「get +過去分詞」を使います。
たとえば
I tra...
Read More
謝るときによく使う決まり文句です。「線を越えた」、「立ち位置から出た」のような直訳で、感覚的にも分かりやすい英語ですね。
他にも
I overstepped.
(出過ぎた真似をした)
My bad.
...
Read More
これに値する日本語は思い当たらないけど英語では結構よく聞くジョークのような面白い表現。
直訳は「ここがマジックがいつも起きている所だよ」ですが、自分の職場を初めて案内するときに使います。
自分たちの仕事は魔法...
Read More
« Previous Page — Next Page »