「覚悟ができている」「覚悟の上で挑む」は英語で
「know what I'm getting into」
と言います。
直訳は「何に入るのか分かっている」ですが、英語ではこう言います。
たとえば
...
Read More
「It's important to ~」は「することが大事」という意味ですが、
今回のポイントは:
・leave your comfort zone
という英語です。よく使う表現です。
どの辞書...
Read More
文法:
「貧乏暇なしですよ」のような表現は英語にもあります!
「the wicked」は「貧乏」ではなくて「悪人」という意味で、
直訳は「悪人には休憩なし」ですが、日本語の「貧乏暇なし」と同じ使い方をします。
...
Read More
これは日本語で言う「ガールズトーク」という名詞に間違えられがちですが違います。
「Girls」が主語で「talk」が動詞の「SV」の現在形の文です。
現在形は「一般的なこと」「普段のこと」を表す時制で、
...
Read More
日本代表は今絶好調ですけど、そういえば「絶好調」は英語で何と言うでしょう?
実は「kill it」という表現が一般的です。
「it」も必ず必要なので「kill it」をカタマリとして覚えてしまいましょう。
...
Read More
「Good call!」は「いい判断」という意味のよく使う英語です。
Good luck.
(頑張ってね)
Good job!
(よくやった)
と同じように、ちゃんとした文にせずにそのまま言うのが一...
Read More
文法:
「よく遊んでいる場所」「自分の縄張り」「自分の”庭”」という言い方は英語では
「stomping ground」と言います。
たとえば
A: Do you know where you're going...
Read More
直訳は「終わるまで終わりじゃない」ですが、
「終わるまで何があるか分からない」
「笛が鳴るまで諦めちゃダメだ」
という意味の英語の決まり文句です。
スポーツの試合で負けているチームがよく口にする表現で...
Read More
「より大きな魚が必ずいる」という直訳ですが、
「上には上がある」という意味の気の利いた英語表現です。
関係している表現を見てみましょう。
He's a big fish in a small pond.
...
Read More
文法:
直訳すると「全部、頭の中だよ」ですが、
「気のせいだよ」
「妄想だね」
「考えすぎだよ」
という意味の英語です。
ネガティブなことを心配している人に対して「大丈夫だよ、実際はそうじゃないよ」と励ます...
Read More
« Previous Page — Next Page »