「~にうんざりしている」は英語で「I'm sick of ~」と言います。
「I'm sick of」には「名詞」「動名詞(動詞ing)」が続きます。
たとえば
I'm sick of Italian....
Read More
直訳は「タクシーを捕まえるのに苦労した」です。
「have trouble ~ing」は「~するのに苦労する」という意味ですが「なかなかできない」という日本語にもぴったりです。
普段のことなら「I have ...
Read More
「work」は「働く」以外にも「機能する」という意味もあります。
たとえば
My computer isn't working.
(パソコンが動かない)
My head isn't working t...
Read More
日本語の表現と英語の表現は全く違うことが多いですね。
日本語を直訳して「Where is here?」とは絶対に言いません。
1人でいる場合は「Where am I?」、
2人以上なら「Where ar...
Read More
「過去形の文」に「almost」を入れると「もう少しで~するところだった」という表現になります。
つまり「I missed the last train. (終電に乗り遅れた)」に「almost」を入れたという英語...
Read More
「miss」は「恋しい」以外にも「~し損ねる」という意味もあります。
たとえば
I missed lunch.
(昼食を食べ損ねた)
I missed the train.
(電車に乗り損ねた)
...
Read More
この「have 名詞 to 動詞」という文型は本当によく使います。
「する~がある」、「しなきゃいけない~がある」という意味です。
たとえば
I have work to do.
(やらなきゃいけない...
Read More
「I'm scared of +名詞」は「~が怖い」という意味です。
たとえば
I'm scared of heights.
(高所恐怖症です)
I'm scared of dogs.
(犬が苦手)...
Read More
「You look good.」は「かわいい・かっこいい」という意味の完結している文です。
英語では、完結している文の最後に「動詞のing」を付け足す便利な応用ができます。
今回のフレーズは「You look...
Read More
「keep 人 waiting(待たせる)」とお馴染みの「keep ~ 動詞ing」という形です。
「keep ~ing」は「~し続ける」ですが「keep」と「~ing」の間に目的語を入れると「続けさせる」になりま...
Read More
« Previous Page — Next Page »