「take back」は「発言などを取り消す」という意味です。必ず「目的語(~を)」が必要ですが、簡単に「it」や「that」を使う、又は「WH名詞節」を使います。
たとえば
Take that back!
...
Read More
「responsible」は「責任感がある」「責任がある」と2つの意味で使います。
「very」を付けると「責任感がある」という意味だとはっきりさせることができます。
たとえば
He's very re...
Read More
「bleed」は「出血する」という動詞です。
たとえば
Your nose is bleeding.
(鼻血が出ているよ)
It didn't bleed so much.
(出血はあまりなかった)...
Read More
まず「I didn't mean to 動詞」は「~するつもりはなかった」「意図してしたわけじゃない」「わざとしたんじゃない」という意味のよく使われる表現です。
「I wasn't going to ~」は似ていま...
Read More
「a spoiled child」は「甘やかされた子供」という意味です。「spoil」は元々「~をダメにする」「~を台無しにする」という意味ですが、「子供を甘やかすとダメな人に育つ」という意味を込めて「甘やかす」も「sp...
Read More
「a straight answer」の直訳は「まっすぐな答え」です。「率直な答え」「正直な答え」とだいたい訳されますが、どちらかというと「質問から逃げる」「こまかしている」という意味です。グーグル翻訳では「正解」という...
Read More
文法:
人の行動に対してダメ出しをしているけど、じゃ〜っかん褒めている決まり文句です。「あなたはそんなことをするような人じゃないでしょう」「君はもっと賢いはずなのに」のような感じです。他にも
「You're better ...
Read More
「あっちこっちにいる・ある」と言いたくて「here and there」と間違えがちです。「あっちこっち」と「here and there」は単語的には同じなので同じ意味だと思われがちですが、「here and ther...
Read More
「もしこうなったらどうしよう!」「もしその状況になったら厳しい対策を取らなきゃいけないね」というような話をしているときに、
「ま、そうしなきゃいけない状況にならないように祈りましょう」「事態がそこまで悪化しないよう...
Read More
文法:
相手の訳のわからない発言に呆れたりして、ネイティブがよく使う表現です。
「What does that mean?(どういう意味?)」
は普通のニュートラルな表現ですが、
「even(でさえ)」を入れて...
Read More
« Previous Page — Next Page »