無料メールマガジン
1日1フレーズ、使える英語をメールでお届けします。毎日無理なく生きた、正しい英語を身に付けることができます。
もちろん購読無料ですので、ぜひこの機会にサインアップしてください。
メルマガ登録
ひとこと英会話 メールマガジン バックナンバー
「fine」には「細い」、「細かい」という意味があります。
「a fine line」は「細い線」という意味ですが「微妙な境界線」のような意味ですね。
It’s a fine line between A a...
Read More
「palm」は「手のひら」のことで、「手相を見る」は「read 人’s palm(人を手のひらを読む)」と言います。
「手相占い師」は「palm-reader」と言います。
たとえば
She read ...
Read More
「相変わらず~だ」の英語は「as 形容詞 as ever」という表現です。
たとえば
He’s as cheerful as ever.
(彼は相変わらず明るいよ)
He was as annoyin...
Read More
「血糖値」は「blood sugar level」と言いますが、「level」を使わずに「blood sugar」とも言います。
そして、「上げる」は「get ~ up」と簡単に言います。
「下げる」は「ge...
Read More
文法:
「Cheer up.」は「元気を出して」という意味の英語ですが、「cheer」と「up」の間に「人」を入れると「人を元気づける」という意味になります。
「cheer up」は「元気を出す」という自動詞で、「chee...
Read More
文法:
「nip it in the bud」は「つぼみの状態で摘みとる」という直訳ですが、「問題が悪化する前に早い段階で食い止める」という意味の決まり文句です。
「bud」は「花のつぼみ」で
「nip」は「切る」「...
Read More
「心を開く」は英語では「open up」と言います。日本語に拘って「heart」などを使わない方が自然ですね。
たとえば
You need to open up more.
(もっと心を開かないと!)
...
Read More
文法:
「顔を出す」は英語で「make an appearance」と言います。
たとえば「今日の呑み会に行くの?」と聞かれて
「I might make an appearance.」
と言えば、ちょっともっ...
Read More
「put our best foot forward」は多少長い英語の熟語です。「最初の一歩を大事にする」、「出だしからベストを尽くす」ことを表します。
特にビジネスでよく使われます。
たとえば
Let...
Read More
「お金を引き出す(おろす)」も「get money out」と言いますが、人から情報を引き出すときにも「get ~ out」ですね。
たとえば
I couldn’t get anything out of h...
Read More
« Previous Page — Next Page »