英語には「衣替え」という単語はないのですが、「reorganize my closet(クローゼットを整理し直す)」という言い方が自然で伝わります。
他にも「I reorganized my room.(部屋の模様...
Read More
文法:
「イメチェン」は「a makeover」又は「a new look」と言います。「a makeover」は基本的には女性しか使わないし、メイクや髪型がメインなイメージです。男性の場合、又は女性でも主に服装を指す場合は「a...
Read More
「look」は「見える」「part」は「役割」という意味で、「look the part」は「役割に見える」という直訳ですが、「役割に合った格好をする」「それらしい格好をする」という意味の決まった表現です。
たとえ...
Read More
「洗ってみるけど、どれくらい綺麗になるかは分からない」のような感じで使います。「I don't know」にWH名詞節が続いています。
形容詞の「度合い(どれくらい)」を聞くときは「How +形容詞」を使います。
...
Read More
「be +形容詞」は「状態」、「get +形容詞」は「変化」を表します。そして、「変化」を表す「get」を「している最中」を表す進行形にすると「変化の途中」ということで、「なってきた」「なりつつある」「なり始めた」という...
Read More
「出社する」は英語「go to work」と言います。
そして、体につけるものはすべて「wear」と言います。
服以外にも香水や化粧なども「wear」を使います。
「すっぴん」という特別な単語はなくて「...
Read More
「目立つ」は「stand out」と言います。
たとえば
We stood out.
(私たちが目立っていた)
I don't want to stand out.
(目立ちたくない)
そして...
Read More
この「pop」は「ポップな」という形容詞ではなくて、「目立つ」という意味の動詞です。「pop」は「風船やシャボン玉が破裂する」以外にも「飛び出る」というイメージで「目立つ」という使い方もあります。広告業界やファッション業...
Read More
人の服を褒める時の決まり文句ですね。「その服は素敵だね、私も書いたい!」という意味を込めたフレーズです。
「その店は~は置いてあるの?」は「Do they have ~?」と言います。
たとえば
Do ...
Read More
「be attached to ~」は「愛着がある」そして「執着がる」という意味の英語です。
状態なら「be attached」、変化なら「get attached」になります。
たとえば
You're...
Read More
« Previous Page — Next Page »