「(ファッションなど)が流行っている」は「be in」と言います。そして「流行ってない」は「be out」と言います。
たとえば
Bright colors are in.
(鮮やかな色が流行っている)
...
Read More
「He went bald.」は「禿げた」という意味です。
「30歳で」、「30歳の時に」は簡単に「at 30」と言います。「when he was 30 years old」とわざわざ言う必要はないです。
...
Read More
「着替える」は「change my clothes」とも言いますが、大体は「change」もしくは「get changed」と言います。
たとえば
I'm going to change.
(着替えてくる)...
Read More
「flashy」は「派手な」という形容詞です。「flash(光る)」からきている単語なのでなんとなく「キンキラキン」な感じです。
逆に「地味な」という形容詞は「plain」です。「plain」の本当の意味は「無地」...
Read More
先日アップル社のapplewatch の正式発表で社長のTim Cookが言った言葉です。
「A is an expression of B(AはBの表現だ)」と割とシンプルな文型ですが、
A(what yo...
Read More
体につけるものはすべて「wear」もしくは「put on」という動詞を使います。
「wear」は「着ている状態」、「put on」は「着る動作」です。
たとえば、授業中は「wear makeup(すっぴんじゃ...
Read More
化粧という意味の「makeup」は名詞です。動詞の「make up」は「仲直りする」と全然違う意味になってしまうので気をつけましょう。「着る」、「穿く」、「かぶる」など体につけるものはすべて「wear」と言います。
...
Read More
「奇麗な格好をする」は「dress up」、「get dressed up」と言います。
たとえば
It's nice to dress up sometimes.
(たまにはドレスアップするのもいいね)
...
Read More
「look(見える)」に形容詞をそのまま続けます。「look young(若く見える)」と「I want to(したい)」を組み合わせるだけです。
日本語が「見られたい」と受動態なので「I want to be l...
Read More
文法:
洋服やジュエリーに対するコメントとしてよく使われる決まり文句です。「It」は洋服やジュエリーなど目を引き立てるものを指していますが、別の単語を置き換えて応用できます。
たとえば
「That necklace ...
Read More
« Previous Page — Next Page »