「What happened?」は当然質問ですが「did you(君が)」や「did it(それが)」は入ってません。なぜなら「What(何が)」が主語だからです。
「What did you do?(君が何をした...
Read More
「ミスをする」は「mess up」、又は「screw up」と言います。
「I missed.」や「I did a miss.」などは間違いです。
更に「mess up」、「screw up」に目的語をつづけ...
Read More
「get」は「もらう」、「得る」というような意味ですが、もらいたくないものでも使います。
「ticket」は「切符」、「券」以外にもこういう使い方もあります。「get a parking ticket」を決まり文句...
Read More
アドバイスを聞くときの定番フレーズ。「would」は「仮の話」を表します。
文法書では
「What would you do if you were me?」
と載ってますが、実は「if you wer...
Read More
文法:
「What's with the ~?(~はどうしたの?)」という言い方はよくします。
たとえば
What’s with the suit?
(スーツなんか着てどうしたの?)
What’s with ...
Read More
カップルの「倦怠期」は「go through a rough patch」という決まり文句を使います。
たとえば
Everyone goes through a rough patch.
(誰だって倦怠期は...
Read More
「貧血で倒れる」、「貧血で気絶する」は「faint」と言います。
たとえば
I'm going to faint.
(倒れそう)
I almost fainted.
(もう少しで気絶するとこだった)...
Read More
文法:
これは簡単な1行の決まり文句です。言い訳をしようとしている人に「No excuses!」と言います。
「excuse」は「言い訳」という名詞です。
「make excuses」は「言い訳をする」という動詞です...
Read More
直訳は「他に選択肢がなかった」ですが、「仕方がなかった」、「そうするしかなかった」という日本語もこの決まり文句を使いましょう。
他にも
「There was no other choice.」という言い方もあ...
Read More
Be careful.
(気をつけて)
は有名な英語ですが、その応用の仕方を知らない人が多いです。
英語では、文の最後に動詞のingを付け加えることができますが、「Be careful.」の後にも付けられま...
Read More
« Previous Page — Next Page »