「~してあげようか?」のようなオファーを受けて「お願いします」と返したいときは「That would be much appreciated.」と言います。
ポイントは「仮の話」を表す「would」を使うことで、少...
Read More
これはあまり知られてない文法です。「need」の使い方といえば「need to 動詞」と「to不定詞」ですよね。実は「need 動詞ing」と動名詞を使うこともありますが、なんと「受け身」の意味になります。
つまり...
Read More
日本語で言う「ライトアップ」は英語でも「light up」ですが、ほとんどの場合は「ライトアップされる」と受け身で言いますよね。
英語の受け身の言い方は「be + 過去分詞」ですが、「light」の過去分詞は「li...
Read More
「Let's start.」も正解ですが、「Let's get started.」が1番よく使う表現です。文法を考えると「get +過去分詞」と受動態の表現になりますが、受動態(される)という意味を込めているわけでもなく...
Read More
「手が縛られている」という直訳ですが、「助けてあげたいけど、状況的に、又は立場上、又はルールがあるから、それができない」という意味の決まり文句です。
「どうにかなりませんか?」と頼んでみて、このセリフを言われたら「...
Read More
傷口などの話です。「感染している」状態は「be infected」「感染する」変化は「get infected」と言います。
たとえば
It's infected.
(感染しているね)
I hope ...
Read More
「取り壊す」は「demolish ~」と言います。他にも「tear down ~」という熟語もあります。
たとえば
They're demolishing the building next door.
(...
Read More
「ダビング」の「dub」ですが、「吹き替える」という意味の動詞です。ほとんどの場合「受動態」で言います。
たとえば
It's dubbed in Japanese.
(日本語に吹き替えられている)
今...
Read More
「見せびらかす」は「show off」という動詞を使います。
たとえば
Stop showing off.
(見せびらかすのをやめて)
He likes showing off how much he...
Read More
トラブルなどに「人を巻き込む」は「get 人 involved」と言います。「get involved(関わる)」の中に「人(目的語)」を入れて「関わらせる」という直訳です。
たとえば
I don't wan...
Read More
« Previous Page — Next Page »