これは完全に決まり文句なのでこのまま覚えましょう。「have fun」は「楽しむ」という意味です。
たとえば
I had fun.
(楽しかった)
Are you having fun?
(楽しんで...
Read More
文法:
「karma(カーマ)」は仏教・ヒンズー教の「カルマ」「因縁」という意味です。実は西洋でも有名な概念です。いい行いをすると自分にもいいことが起きる、悪い行いをすると自分にも悪いことが起きる、という意味を表します。
...
Read More
「get away with ~」は「~をしてただで済む」という意味です。
たとえば「You'll never get away with this!(ただじゃ済まないぞ!)」も映画などによく出てきます。
「...
Read More
「live up to (one's) name」は「名前負けしてない」という決まった言い方です。
たとえば
Shirahama lives up to its name.
(白浜は名前負けしてない)
...
Read More
これは決まり文句というよりもことわざです。この文の主語が「What goes around(回っていくもの)」とWH名詞節です。そして「comes around(回ってくる)」という動詞なので、直訳が「回っていくものは回...
Read More
「get the hang of ~」は「コツをつかむ」という決まり文句です。
進行形にしているので「コツをつかむ途中」、「コツをつかみ始めた」という意味になります。
他にも
It takes a wh...
Read More
日本語で「マイワールド」という言い方がありますが和製英語です。
英語で言おうとして「He is my world.」と言ってしまうと「彼が私のすべてです」とロマンチックな言葉になります。
He lives i...
Read More
「pull out the big guns」を直訳すると「大きい銃を持ち出す」ですが「とっておきの大技を出す」、「本気を出す」という意味の決まり文句です。
「pull out」の代わりに「break out」とも...
Read More
「see eye to eye」は「目を合わせる」という意味に見えますけど違います。「意見が一致する」という意味です。
たとえば
I'm glad we see eye to eye.
(同じ意見でよかった...
Read More
「pop the question」は「結婚のプロポーズをする」という意味のちょっとシャレた言い方です。
「the」を使っているので「あの質問」、「例の質問」という意味になります。
そして「pop」は元々風船...
Read More
« Previous Page — Next Page »